ROMÂNĂ | ITALIANĂ | ENGLEZĂ |
Desfacerea căsătoriei | Scioglimento del matrimonio | Dissolution of marriage |
Dosar | Fascicolo (Vezi aici) | File |
Formulat | Promosso | Filed |
Pe rol | A ruolo (Vezi aici) | On the dockets (Vezi aici) |
Procedura | Procedimenti | Proceedings |
A se ocupa de | Provvedere a | Attend to |
Încheiere de şedinţă | (Processo) verbale d'udienza | Court/Hearing Report |
Înfăţişare | Comparsa | Call |
Întâmpinare | Comparsa di risposta | Counterstatement / Statement of defence |
Termen (de judecată) | Udienza | Hearing |
La apelul nominal răspunde… | L'appello viene risposto da… | The roll-call was answered by… |
Admiterea acţiunii | Accoglimento dell'azione | Admittance of the action |
Traduceri si "traduceri"
Saturday 18 September 2010
Glosar SENTINŢĂ CIVILĂ
Wednesday 8 September 2010
Despre uzanţe
V-aţi luat autorizaţie de la MJ, da ? Nu, nu e vorba de Michael Jackson...
Aşa, înseamnă că deja aţi terminat Facultatea de Litere, trece repede timpul...
Dacă ai puţin noroc, într-un an, doi, s-ar putea să poţi să trăieşti din traduceri şi din încă un serviciu cu normă întreagă. Dacă nu ai, s-ar putea să ţi se pară firesc să îţi desfăşori timp de multe decenii decente activităţi care să îţi aducă un ban cinstit şi să îţi umple timpul rămas după vreo traducere moca a unui film sau a unui articol de pe net.
Acestea fiind zise, vreau să ajut, atât cât îmi permite experienţa, traducătorii din prima categorie care deocamdată stau şi se uită de pe mal şi nu ştiu dacă să se avânte în valuri, dacă sunt rechini sau nu, şi câţi.
1. Exemplul I - Diploma de BAC
Cam ăsta ar fi formatul pe care intenţionez să-l folosesc pentru mai multe exemple şi sfaturi din viitor, pentru o înţelegere cât mai bună a unor concepte şi tehnici. Sigur că acest prim exemplu a fost foarte logic şi uşor de înţeles şi în lipsa imaginii, dar trebuia să pornesc de undeva, nu ?
Aşa, înseamnă că deja aţi terminat Facultatea de Litere, trece repede timpul...
Dacă ai puţin noroc, într-un an, doi, s-ar putea să poţi să trăieşti din traduceri şi din încă un serviciu cu normă întreagă. Dacă nu ai, s-ar putea să ţi se pară firesc să îţi desfăşori timp de multe decenii decente activităţi care să îţi aducă un ban cinstit şi să îţi umple timpul rămas după vreo traducere moca a unui film sau a unui articol de pe net.
Acestea fiind zise, vreau să ajut, atât cât îmi permite experienţa, traducătorii din prima categorie care deocamdată stau şi se uită de pe mal şi nu ştiu dacă să se avânte în valuri, dacă sunt rechini sau nu, şi câţi.
1. Exemplul I - Diploma de BAC
Cam ăsta ar fi formatul pe care intenţionez să-l folosesc pentru mai multe exemple şi sfaturi din viitor, pentru o înţelegere cât mai bună a unor concepte şi tehnici. Sigur că acest prim exemplu a fost foarte logic şi uşor de înţeles şi în lipsa imaginii, dar trebuia să pornesc de undeva, nu ?
Subscribe to:
Posts (Atom)